• 2014 阅读 Text2 英语一

    一、文章翻译 P1 P2 P3 P4 P5 P6 二、题目解析 Q1. 细节题 题目原文:A lot of students take up law as their profession due to .题目翻译:许多学生将法律作为职业是因为__。 选项原文及翻译:[A] the growing demand from clients(客户不断增…

    2025年5月31日
    200
  • 2010 阅读 Text1 英语一

    一、文章详译 P1 Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in …

    2025年5月30日
    200
  • 05 长难句语法实战

    Monkey DAY 05 We live in a society in which the medicinal and social use of substances(drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coff…

    2025年5月29日
    000
  • 1998 阅读 Text3

    一、逐句翻译与语法解析(附原文) 第一段(P1) 第二段(P2) 第三段(P3) 原文:Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as “The Flight from Science and Reason,” held in New Y…

    2025年5月29日
    300
  • 1998 阅读 Text2

    本文对美国 20 世纪 90 年代的 “生产率革命” 提出质疑,指出尽管表面上存在企业复兴的乐观叙事,但官方统计数据与商业轶事之间存在矛盾: 数据与现实的脱节:官方数据显示生产率增长,但部分源于商业周期反弹,而非真实趋势复苏;财政部长提到统计数据与企业乐观情绪不一致。 生产率增长的复杂性: workplace 重组(如裁员)仅是影响生产率的因素之一,设备投资…

    2025年5月29日
    300
  • 04 长难句语法实战(just以及as…as…用法)

    Monkey DAY 04 The phrase “substance abuse” is often used instead of “drug abuse” to make clear that substances such as alcohol and tobacco can be just as harm…

    2025年5月28日
    000
  • 1998 阅读 Text1

    文章围绕巨型水坝展开讨论,指出其虽因人类对抗水患的需求而具吸引力,但存在危害大于益处的问题,如埃及阿斯旺大坝导致土壤贫瘠、疾病滋生,斯洛伐克与匈牙利因多瑙河大坝产生争端,印度纳尔马达大坝项目被指错误却获世界银行批准。作者强调需通过科学研究评估水坝影响,避免盲目迷信 “控水神话”,呼吁从阿斯旺大坝案例中吸取教训,摒弃 “唯大坝论”。 P1 Few creati…

    2025年5月28日
    100
  • 03 长难句语法实战

    Monkey DAY 03 For example, when an American uses the word “friend”, the cultural implications of the word may be quite different from those it has in the visitor’…

    2025年5月27日
    000
  • 02 长难句语法实战

    Monkey DAY 02 The casual friendliness of many Americans should be interpreted neither as superficial nor as artificial, but as the result of a historically developed cultural tradi…

    2025年5月27日
    000
  • 01 长难句实战语法

    Monkey DAY01 After six months of arguing and final of 16 hours of hot parliamentary debates, Australia’s Northern Territory became the first legal authority in the world to a…

    2025年5月27日
    100

联系我们

2211932694

在线咨询: QQ交谈

邮件:hdcblog1999@163.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信
网站建设中ing......