一、莫纳克亚山天文台争议文章分析
全文主旨
文章讨论了在夏威夷莫纳克亚山建设三十米望远镜(TMT)所引发的争议,探讨了科学发展与文化保护之间的冲突与平衡。作者认为天文学和夏威夷文化都在寻求探索宇宙和人类起源的答案,两者可以和谐共存。
各段落主旨
第一段 (P1)
- 主旨:引出话题背景
- 内容:通过夏威夷末代女王的话引出天文学在古代夏威夷社会的重要地位,同时点出当前夏威夷天文学面临的问题——TMT建设引发的抗议
第二段 (P2)
- 主旨:说明争议的核心问题
- 内容:解释争议的焦点在于TMT计划建在莫纳克亚山上,这座山既是夏威夷人的神圣之地,也是世界顶级天文观测点
第三段 (P3)
- 主旨:阐述反对者的历史立场
- 内容:指出对莫纳克亚山建设望远镜的反对由来已久,反对者认为这是对神圣土地的不敬和对曾经主权国家被占领的痛苦回忆
第四段 (P4)
- 主旨:分析天文学家的责任
- 内容:批评天文学家在急于建设更大望远镜时忽视了对生态系统和当地文化神圣性的保护,强调夏威夷文化是活的、正在复兴的文化
第五段 (P5)
- 主旨:寻找共同点
- 内容:指出科学和夏威夷文化都有悠久历史,都在寻求探索人类起源和宇宙奥秘的答案,两者的好奇心本质相同
第六段 (P6)
- 主旨:提出解决方案
- 内容:说明天文学界正在做出妥协,包括选择最小化环境影响的地点、拆除老旧望远镜等,认为文化传承和科学研究可以并存
全文思想
核心观点
文章采用了平衡的立场,既承认当地居民的文化关切,也支持天文科学的发展。作者认为:
- 冲突的根源:天文学家过去缺乏对当地文化和生态的足够尊重
- 共同的本质:科学探索和文化传统都源于人类对宇宙和自身起源的好奇心
- 解决的方向:通过妥协和尊重,科学发展与文化保护可以和谐共存
写作手法
- 以历史引入,增强说服力
- 多角度分析问题,展现客观性
- 寻找共同点,提出建设性解决方案
态度倾向
作者对在莫纳克亚山建设TMT持谨慎支持的态度,认为在做出适当妥协和保护措施的前提下,这一项目是可行的。
二、逐句翻译与语法分析
第一段
句子1
原文: “The ancient Hawaiians were astronomers,” wrote Queen Liliuokalani, Hawaii’s last reigning monarch, in 1897.
翻译: “古代夏威夷人都是天文学家,”夏威夷最后一位在位君主利留卡拉尼女王在1897年写道。
语法重点:
- 直接引语 + 倒装结构:wrote Queen Liliuokalani(正常语序应为Queen Liliuokalani wrote)
- 同位语:Hawaii’s last reigning monarch 作为 Queen Liliuokalani 的同位语
- 时间状语:in 1897
重点单词:
- ancient [ˈeɪnʃənt] adj. 古代的,古老的
- astronomer [əˈstrɒnəmə] n. 天文学家
- reigning [ˈreɪnɪŋ] adj. 在位的,统治的
- monarch [ˈmɒnək] n. 君主,帝王
句子2
原文: Star watchers were among the most esteemed members of Hawaiian society.
翻译: 观星者是夏威夷社会中最受尊敬的成员之一。
语法重点:
- be among + 最高级结构:were among the most esteemed
- 过去时态表示历史事实
重点单词:
- watcher [ˈwɒtʃə] n. 观察者,守望者
- esteemed [ɪˈstiːmd] adj. 受尊敬的,受推崇的
句子3
原文: Sadly, all is not well with astronomy in Hawaii today.
翻译: 可悲的是,今天夏威夷的天文学状况并不好。
语法重点:
- 副词作状语:Sadly 表示作者的态度
- all is not well 固定表达,意为”情况不妙”
- 介词短语作状语:in Hawaii today
重点单词:
- sadly [ˈsædli] adv. 可悲的是,遗憾的是
- astronomy [əˈstrɒnəmi] n. 天文学
句子4
原文: Protests have erupted over construction of the Thirty Meter Telescope (TMT), a giant observatory that promises to revolutionize humanity’s view of the cosmos.
翻译: 针对三十米望远镜(TMT)的建设已经爆发了抗议活动,这是一个巨型天文台,有望彻底改变人类对宇宙的认识。
语法重点:
- 现在完成时:have erupted 表示过去发生但对现在有影响的动作
- 介词短语:over construction of… 表示抗议的原因
- 同位语:a giant observatory 解释说明 TMT
- 定语从句:that promises to… 修饰 observatory
- 不定式作宾语:promises to revolutionize
重点单词:
- protest [ˈprəʊtest] n./v. 抗议
- erupt [ɪˈrʌpt] v. 爆发,突然发生
- construction [kənˈstrʌkʃn] n. 建设,建筑
- observatory [əbˈzɜːvətri] n. 天文台,观测站
- revolutionize [ˌrevəˈluːʃənaɪz] v. 彻底改变,带来革命性变化
- cosmos [ˈkɒzmɒs] n. 宇宙
第二段
句子5
原文: At issue is the TMT’s planned location on Mauna Kea, a dormant volcano worshiped by some Hawaiians as the piko, that connects the Hawaiian Islands to the heavens.
翻译: 争议的焦点是TMT计划建在莫纳克亚山上,这是一座休眠火山,被一些夏威夷人奉为”piko”(肚脐),认为它连接着夏威夷群岛和天堂。
语法重点:
- 倒装结构:At issue is…(正常语序为The TMT’s planned location is at issue)
- 同位语:a dormant volcano 解释 Mauna Kea
- 过去分词作定语:worshiped by some Hawaiians 修饰 volcano
- 定语从句:that connects… 修饰 piko
重点单词:
- issue [ˈɪʃuː] n. 争议,问题(at issue 有争议的)
- dormant [ˈdɔːmənt] adj. 休眠的,暂停活动的
- volcano [vɒlˈkeɪnəʊ] n. 火山
- worship [ˈwɜːʃɪp] v. 崇拜,敬奉
- piko [ˈpiːkəʊ] n. (夏威夷语)肚脐,中心点
- heavens [ˈhevnz] n. 天堂,天空
句子6
原文: But Mauna Kea is also home to some of the world’s most powerful telescopes.
翻译: 但莫纳克亚山也是世界上一些最强大望远镜的所在地。
语法重点:
- be home to 固定搭配,意为”是…的所在地/栖息地”
- 最高级结构:the world’s most powerful
重点单词:
- powerful [ˈpaʊəfl] adj. 强大的,功能强的
- telescope [ˈtelɪskəʊp] n. 望远镜
句子7
原文: Rested in the Pacific Ocean, Mauna Kea’s peak rises above the bulk of our planet’s dense atmosphere, where conditions allow telescopes to obtain images of unsurpassed clarity.
翻译: 坐落在太平洋中,莫纳克亚山的峰顶高耸在地球稠密大气层的大部分之上,在那里的条件下,望远镜能够获得无与伦比清晰度的图像。
语法重点:
- 过去分词作状语:Rested in the Pacific Ocean 表示位置状态
- 主谓结构:Mauna Kea’s peak rises above…
- 非限制性定语从句:where conditions allow… 修饰整个前面的情况
- allow sb. to do sth. 结构:allow telescopes to obtain
重点单词:
- rested [ˈrestɪd] adj. 坐落的,位于的
- Pacific [pəˈsɪfɪk] adj. 太平洋的
- peak [piːk] n. 山峰,峰顶
- bulk [bʌlk] n. 大部分,主体
- dense [dens] adj. 稠密的,浓厚的
- atmosphere [ˈætməsfɪə] n. 大气层
- obtain [əbˈteɪn] v. 获得,得到
- unsurpassed [ˌʌnsəˈpɑːst] adj. 无与伦比的,卓越的
- clarity [ˈklærəti] n. 清晰度,清楚
第三段
句子8
原文: Opposition to telescopes on Mauna Kea is nothing new.
翻译: 对莫纳克亚山上望远镜的反对并不是什么新鲜事。
语法重点:
- 主语:Opposition to telescopes on Mauna Kea(介词短语作定语修饰opposition)
- is nothing new 固定表达,意为”不是新鲜事”
重点单词:
- opposition [ˌɒpəˈzɪʃn] n. 反对,对立
句子9
原文: A small but vocal group of Hawaiians and environmentalists have long viewed their presence as disrespect for sacred land and a painful reminder of the occupation of what was once a sovereign nation.
翻译: 一小群直言不讳的夏威夷人和环保主义者长期以来一直将它们的存在视为对神圣土地的不敬,以及对曾经是主权国家被占领的痛苦回忆。
语法重点:
- 主语:A small but vocal group of Hawaiians and environmentalists
- 现在完成时:have long viewed 表示从过去持续到现在的状态
- view…as… 结构:将…视为…
- 宾语从句:what was once a sovereign nation 作介词 of 的宾语
重点单词:
- vocal [ˈvəʊkl] adj. 直言不讳的,敢于表达的
- environmentalist [ɪnˌvaɪrənˈmentəlɪst] n. 环保主义者
- presence [ˈprezns] n. 存在,出现
- disrespect [ˌdɪsrɪˈspekt] n. 不敬,不尊重
- sacred [ˈseɪkrɪd] adj. 神圣的,庄严的
- reminder [rɪˈmaɪndə] n. 提醒物,令人回忆的事物
- occupation [ˌɒkjuˈpeɪʃn] n. 占领,占据
- sovereign [ˈsɒvrɪn] adj. 主权的,独立的
第四段
句子10
原文: Some blame for the current controversy belongs to astronomers.
翻译: 当前争议的一些责任在于天文学家。
语法重点:
- belong to 固定搭配,意为”属于”
- 介词短语作定语:for the current controversy 修饰 blame
重点单词:
- blame [bleɪm] n. 责任,过错
- controversy [ˈkɒntrəvɜːsi] n. 争议,争论
句子11
原文: In their eagerness to build bigger telescopes, they forgot that science is not the only way of understanding the world.
翻译: 在他们急于建造更大望远镜的过程中,他们忘记了科学并不是理解世界的唯一方式。
语法重点:
- 介词短语作状语:In their eagerness to… 表示原因或时间
- 不定式作定语:to build bigger telescopes 修饰 eagerness
- 宾语从句:that science is not the only way… 作 forgot 的宾语
- 动名词作介词宾语:of understanding the world
重点单词:
- eagerness [ˈiːɡənəs] n. 渴望,热切
句子12
原文: They did not always prioritize the protection of Mauna Kea’s fragile ecosystems or its holiness to the islands’ inhabitants.
翻译: 他们并不总是优先考虑保护莫纳克亚山脆弱的生态系统或者它对岛屿居民的神圣性。
语法重点:
- 否定副词:not always 表示部分否定
- 并列结构:the protection… or its holiness…
- 介词短语:to the islands’ inhabitants 表示”对于岛屿居民而言”
重点单词:
- prioritize [praɪˈɒrətaɪz] v. 优先考虑,给予优先权
- protection [prəˈtekʃn] n. 保护
- fragile [ˈfrædʒaɪl] adj. 脆弱的,易损的
- ecosystem [ˈiːkəʊsɪstəm] n. 生态系统
- holiness [ˈhəʊlinəs] n. 神圣性
- inhabitant [ɪnˈhæbɪtənt] n. 居民,住民
句子13
原文: Hawaiian culture is not a relic of the past; it is a living culture undergoing a renaissance today.
翻译: 夏威夷文化不是过去的遗迹;它是一种正在经历复兴的活的文化。
语法重点:
- 分号连接两个对比的句子
- 现在进行时:is undergoing 表示正在进行的状态
- 形容词作定语:living culture
重点单词:
- relic [ˈrelɪk] n. 遗迹,遗物
- undergo [ˌʌndəˈɡəʊ] v. 经历,经受
- renaissance [rɪˈneɪsns] n. 复兴,再生
第五段
句子14
原文: Yet science has a cultural history, too, with roots going back to the dawn of civilization.
翻译: 然而,科学也有文化历史,其根源可以追溯到文明的黎明。
语法重点:
- Yet 表示转折
- with 复合结构:with roots going back to… 表示伴随状况
- 现在分词:going back 作定语修饰 roots
重点单词:
- cultural [ˈkʌltʃərəl] adj. 文化的
- root [ruːt] n. 根源,起源
- dawn [dɔːn] n. 黎明,开端
- civilization [ˌsɪvəlaɪˈzeɪʃn] n. 文明
句子15
原文: The same curiosity to find what lies beyond the horizon that first brought early Polynesians to Hawaii’s shores inspires astronomers today to explore the heavens.
翻译: 最初将早期波利尼西亚人带到夏威夷海岸的那种探寻地平线之外奥秘的好奇心,如今激励着天文学家探索天空。
语法重点:
- 主语:The same curiosity to find what lies beyond the horizon
- 定语从句:that first brought early Polynesians to Hawaii’s shores 修饰 curiosity
- 宾语从句:what lies beyond the horizon 作 find 的宾语
- 不定式作目的状语:to explore the heavens
重点单词:
- curiosity [ˌkjʊərɪˈɒsəti] n. 好奇心
- horizon [həˈraɪzn] n. 地平线
- Polynesian [ˌpɒlɪˈniːʒən] n. 波利尼西亚人
- shore [ʃɔː] n. 海岸,岸边
- inspire [ɪnˈspaɪə] v. 激励,鼓舞
- explore [ɪkˈsplɔː] v. 探索,探查
句子16
原文: Calls to disassemble all telescopes on Mauna Kea or to ban future development there ignore the reality that astronomy and Hawaiian culture both seek to answer big questions about who we are, where we come from and where we are going.
翻译: 拆除莫纳克亚山上所有望远镜或禁止那里未来发展的呼声忽视了一个现实:天文学和夏威夷文化都在寻求回答关于我们是谁、我们来自哪里以及我们要去向何方的重大问题。
语法重点:
- 主语:Calls to disassemble… or to ban…(并列的不定式作定语)
- 宾语从句:that astronomy and Hawaiian culture both seek to… 作 reality 的同位语
- 三个并列的宾语从句:who we are, where we come from and where we are going
重点单词:
- call [kɔːl] n. 呼声,要求
- disassemble [ˌdɪsəˈsembl] v. 拆除,拆卸
- ban [bæn] v. 禁止,取缔
- ignore [ɪɡˈnɔː] v. 忽视,不理会
- reality [riˈæləti] n. 现实,实际情况
- seek [siːk] v. 寻求,探求
句子17
原文: Perhaps that is why we explore the starry skies, as if answering a primal calling to know ourselves and our true ancestral homes.
翻译: 也许这就是我们探索星空的原因,就像是在回应一种原始的召唤,去了解我们自己和我们真正的祖先家园。
语法重点:
- Perhaps 表示推测
- 表语从句:why we explore the starry skies
- as if 引导方式状语从句,表示”似乎,好像”
- 现在分词:answering a primal calling 作状语
- 不定式作目的状语:to know ourselves and our true ancestral homes
重点单词:
- starry [ˈstɑːri] adj. 繁星的,星光灿烂的
- primal [ˈpraɪml] adj. 原始的,最初的
- calling [ˈkɔːlɪŋ] n. 召唤,使命感
- ancestral [ænˈsestrəl] adj. 祖先的,世代相传的
第六段
句子18
原文: The astronomy community is making compromises to change its use of Mauna Kea.
翻译: 天文学界正在做出妥协以改变其对莫纳克亚山的使用方式。
语法重点:
- 现在进行时:is making 表示正在进行的动作
- 不定式作目的状语:to change its use of Mauna Kea
重点单词:
- community [kəˈmjuːnəti] n. 社区,团体
- compromise [ˈkɒmprəmaɪz] n. 妥协,折中
句子19
原文: The TMT site was chosen to minimize the telescope’s visibility around the island and to avoid archaeological and environmental impact.
翻译: TMT的选址是为了最小化望远镜在岛屿周围的可见度,并避免考古学和环境影响。
语法重点:
- 被动语态:was chosen 表示被选择
- 并列的不定式作目的状语:to minimize… and to avoid…
- 并列的形容词:archaeological and environmental
重点单词:
- minimize [ˈmɪnɪmaɪz] v. 最小化,减少到最低程度
- visibility [ˌvɪzəˈbɪləti] n. 可见度,能见度
- archaeological [ˌɑːkɪəˈlɒdʒɪkl] adj. 考古学的
- environmental [ɪnˌvaɪrənˈmentl] adj. 环境的
- impact [ˈɪmpækt] n. 影响,冲击
句子20
原文: To limit the number of telescopes on Mauna Kea, old ones will be removed at the end of their lifetimes and their sites returned to a natural state.
翻译: 为了限制莫纳克亚山上望远镜的数量,旧的望远镜将在其使用寿命结束时被拆除,其场地将恢复到自然状态。
语法重点:
- 不定式作目的状语:To limit the number of telescopes
- 并列的被动语态:will be removed… and (will be) returned…
- 介词短语作时间状语:at the end of their lifetimes
重点单词:
- limit [ˈlɪmɪt] v. 限制,限定
- remove [rɪˈmuːv] v. 移除,拆除
- lifetime [ˈlaɪftaɪm] n. 使用寿命,生命周期
- site [saɪt] n. 场地,地点
- natural [ˈnætʃrəl] adj. 自然的
- state [steɪt] n. 状态,情况
句子21
原文: There is no reason why everyone cannot be welcomed on Mauna Kea to embrace their cultural heritage and to study the stars.
翻译: 没有理由不欢迎每个人到莫纳克亚山来拥抱他们的文化遗产和研究星星。
语法重点:
- There is no reason why… 固定句型,表示”没有理由…”
- 双重否定:no reason why… cannot 表示肯定意义
- 被动语态:cannot be welcomed
- 并列的不定式作目的状语:to embrace… and to study…
重点单词:
- welcome [ˈwelkəm] v. 欢迎
- embrace [ɪmˈbreɪs] v. 拥抱,接受
- heritage [ˈherɪtɪdʒ] n. 遗产,传统
三、考研英语阅读题目解析与做题方法
题型分类与通用做题策略
细节题 (Q1-Q3)
特征: 直接从文中寻找具体信息 关键词: indicates, due to, because, partly because 做题方法:
- 定位关键词在原文中的位置
- 仔细阅读相关句子的前后文
- 选择与原文表述最一致的选项
- 避免过度推理和主观臆断
推理题 (Q4)
特征: 需要基于文中信息进行合理推断 关键词: can be inferred, suggest, imply 做题方法:
- 找到题目涉及段落的主要信息
- 分析作者的言外之意
- 选择最符合逻辑的推论
- 避免过度推理或选择过于绝对的选项
态度题 (Q5)
特征: 考查作者对某事物的态度或观点 关键词: attitude, tone, view 做题方法:
- 通读全文,把握作者的整体态度
- 注意表达态度的形容词、副词和评价性词汇
- 考虑作者是否提出建设性建议
- 避免选择过于极端的态度
具体题目解析
Q1: 细节题
题目: Queen Liliuokalani’s remark in Paragraph 1 indicates ____.
定位: 第一段第一句
“The ancient Hawaiians were astronomers,” wrote Queen Liliuokalani
分析:
- 女王的话强调古代夏威夷人都是天文学家
- 第二句补充说明观星者是最受尊敬的社会成员
- 这说明天文学在古代夏威夷社会中的重要地位
答案: [B] the importance of astronomy in ancient Hawaiian society
解题技巧:
- 引用类题目要理解引用的目的和上下文语境
- 不要只看字面意思,要理解作者引用的意图
Q2: 细节题
题目: Mauna Kea is deemed as an ideal astronomical site due to ____.
定位: 第二段最后一句
“Rested in the Pacific Ocean, Mauna Kea’s peak rises above the bulk of our planet’s dense atmosphere, where conditions allow telescopes to obtain images of unsurpassed clarity.”
分析:
- 关键信息:峰顶高耸在稠密大气层之上
- 结果:望远镜能获得无与伦比的清晰图像
- 这是地理特征造成的优势
答案: [A] its geographical features
解题技巧:
- “due to”提示寻找原因
- 注意因果关系的表达方式
- 地理位置和自然条件属于geographical features
Q3: 细节题
题目: The construction of the TMT is opposed by some locals partly because ____.
定位: 第三段最后一句
“A small but vocal group of Hawaiians and environmentalists have long viewed their presence as disrespect for sacred land and a painful reminder of the occupation of what was once a sovereign nation.”
分析:
- 关键词:painful reminder of the occupation
- 指代关系:occupation of what was once a sovereign nation
- 这让当地人想起被占领的屈辱历史
答案: [B] it reminds them of a humiliating history
解题技巧:
- “partly because”提示可能有多个原因,选择文中明确提到的
- 注意代词指代和同义替换
- occupation = humiliating history
Q4: 推理题
题目: It can be inferred from Paragraph 5 that progress in today’s astronomy ____.
定位: 第五段,特别是最后一句
“Perhaps that is why we explore the starry skies, as if answering a primal calling to know ourselves and our true ancestral homes.”
分析:
- 第五段讲天文学和夏威夷文化都有探索精神
- 都在寻求回答关于人类起源的问题
- 天文学的进步可能会揭示人类起源的奥秘
- “ancestral homes”与夏威夷文化起源相关
答案: [C] may uncover the origin of Hawaiian culture
解题技巧:
- 推理题要基于文中信息,不能过度推理
- 注意段落主旨和作者想要表达的深层含义
- “primal calling” 和 “ancestral homes” 是关键提示
Q5: 态度题
题目: The author’s attitude toward choosing Mauna Kea as the TMT site is one of ____.
全文分析:
- 第四段:承认天文学家有责任,但语气温和
- 第五段:寻找共同点,强调两者都有探索精神
- 第六段:积极介绍天文学界的妥协措施,最后一句表达乐观态度
关键证据:
- “The astronomy community is making compromises” (积极措施)
- “There is no reason why everyone cannot be welcomed” (乐观结论)
- 整体语调平衡,既不严厉批评也不消极接受
答案: [D] full approval
解题技巧:
- 态度题要综合全文,不能只看某一段
- 注意作者的语言风格:批评性 vs 建设性
- 最后段落往往体现作者的最终态度
- 区分 approval(赞成)和 acceptance(接受)的程度差异
各题型最佳做题方法总结
细节题做题流程
- 快速定位: 利用题目关键词定位到原文具体位置
- 精确理解: 仔细阅读定位句及其前后文
- 同义匹配: 寻找选项与原文的同义表达
- 排除干扰: 排除过度推理、偷换概念的选项
推理题做题流程
- 理解文意: 准确理解相关段落的主要内容
- 寻找线索: 找出作者的隐含意思和逻辑关系
- 合理推论: 基于文中信息进行符合逻辑的推断
- 避免极端: 选择最符合常理且有文本支撑的选项
态度题做题流程
- 把握基调: 通读全文,理解作者的整体立场
- 寻找标志: 关注表达态度的形容词、副词和评价词
- 权衡程度: 判断态度的强烈程度(强烈/温和,积极/消极)
- 综合判断: 结合全文信息,选择最准确的态度描述
通用做题技巧
考研英语阅读题目解析与做题方法
题型分类与通用做题策略
细节题 (Q1-Q3)
特征: 直接从文中寻找具体信息 关键词: indicates, due to, because, partly because 做题方法:
- 定位关键词在原文中的位置
- 仔细阅读相关句子的前后文
- 选择与原文表述最一致的选项
- 避免过度推理和主观臆断
推理题 (Q4)
特征: 需要基于文中信息进行合理推断 关键词: can be inferred, suggest, imply 做题方法:
- 找到题目涉及段落的主要信息
- 分析作者的言外之意
- 选择最符合逻辑的推论
- 避免过度推理或选择过于绝对的选项
态度题 (Q5)
特征: 考查作者对某事物的态度或观点 关键词: attitude, tone, view 做题方法:
- 通读全文,把握作者的整体态度
- 注意表达态度的形容词、副词和评价性词汇
- 考虑作者是否提出建设性建议
- 避免选择过于极端的态度
具体题目解析
Q1: 细节题
题目: Queen Liliuokalani’s remark in Paragraph 1 indicates ____.
定位: 第一段第一句
“The ancient Hawaiians were astronomers,” wrote Queen Liliuokalani
分析:
- 女王的话强调古代夏威夷人都是天文学家
- 第二句补充说明观星者是最受尊敬的社会成员
- 这说明天文学在古代夏威夷社会中的重要地位
答案: [B] the importance of astronomy in ancient Hawaiian society
解题技巧:
- 引用类题目要理解引用的目的和上下文语境
- 不要只看字面意思,要理解作者引用的意图
Q2: 细节题
题目: Mauna Kea is deemed as an ideal astronomical site due to ____.
定位: 第二段最后一句
“Rested in the Pacific Ocean, Mauna Kea’s peak rises above the bulk of our planet’s dense atmosphere, where conditions allow telescopes to obtain images of unsurpassed clarity.”
分析:
- 关键信息:峰顶高耸在稠密大气层之上
- 结果:望远镜能获得无与伦比的清晰图像
- 这是地理特征造成的优势
答案: [A] its geographical features
解题技巧:
- “due to”提示寻找原因
- 注意因果关系的表达方式
- 地理位置和自然条件属于geographical features
Q3: 细节题
题目: The construction of the TMT is opposed by some locals partly because ____.
定位: 第三段最后一句
“A small but vocal group of Hawaiians and environmentalists have long viewed their presence as disrespect for sacred land and a painful reminder of the occupation of what was once a sovereign nation.”
分析:
- 关键词:painful reminder of the occupation
- 指代关系:occupation of what was once a sovereign nation
- 这让当地人想起被占领的屈辱历史
答案: [B] it reminds them of a humiliating history
解题技巧:
- “partly because”提示可能有多个原因,选择文中明确提到的
- 注意代词指代和同义替换
- occupation = humiliating history
Q4: 推理题
题目: It can be inferred from Paragraph 5 that progress in today’s astronomy ____.
定位: 第五段,特别是最后一句
“Perhaps that is why we explore the starry skies, as if answering a primal calling to know ourselves and our true ancestral homes.”
分析:
- 第五段讲天文学和夏威夷文化都有探索精神
- 都在寻求回答关于人类起源的问题
- 天文学的进步可能会揭示人类起源的奥秘
- “ancestral homes”与夏威夷文化起源相关
答案: [C] may uncover the origin of Hawaiian culture
解题技巧:
- 推理题要基于文中信息,不能过度推理
- 注意段落主旨和作者想要表达的深层含义
- “primal calling” 和 “ancestral homes” 是关键提示
Q5: 态度题
题目: The author’s attitude toward choosing Mauna Kea as the TMT site is one of ____.
全文分析:
- 第四段:承认天文学家有责任,但语气温和
- 第五段:寻找共同点,强调两者都有探索精神
- 第六段:积极介绍天文学界的妥协措施,最后一句表达乐观态度
关键证据:
- “The astronomy community is making compromises” (积极措施)
- “There is no reason why everyone cannot be welcomed” (乐观结论)
- 整体语调平衡,既不严厉批评也不消极接受
答案: [D] full approval
解题技巧:
- 态度题要综合全文,不能只看某一段
- 注意作者的语言风格:批评性 vs 建设性
- 最后段落往往体现作者的最终态度
- 区分 approval(赞成)和 acceptance(接受)的程度差异
各题型最佳做题方法总结
细节题做题流程
- 快速定位: 利用题目关键词定位到原文具体位置
- 精确理解: 仔细阅读定位句及其前后文
- 同义匹配: 寻找选项与原文的同义表达
- 排除干扰: 排除过度推理、偷换概念的选项
推理题做题流程
- 理解文意: 准确理解相关段落的主要内容
- 寻找线索: 找出作者的隐含意思和逻辑关系
- 合理推论: 基于文中信息进行符合逻辑的推断
- 避免极端: 选择最符合常理且有文本支撑的选项
态度题做题流程
- 把握基调: 通读全文,理解作者的整体立场
- 寻找标志: 关注表达态度的形容词、副词和评价词
- 权衡程度: 判断态度的强烈程度(强烈/温和,积极/消极)
- 综合判断: 结合全文信息,选择最准确的态度描述
通用做题技巧
- 先读题目: 了解考查重点,带着问题阅读
- 关注首末: 文章和段落的首末句常含关键信息
- 把握逻辑: 理解文章的论证结构和逻辑关系
- 同义替换: 正确答案往往是原文的同义表达
- 排除法: 当不确定时,用排除法去掉明显错误的选项
四、考研英语重点词汇、短语、语法汇总
一、核心词汇 (按重要程度分类)
⭐⭐⭐ 高频核心词汇 (必掌握)
单词 | 音标 | 词性 | 中文释义 | 例句/搭配 |
---|---|---|---|---|
ancient | [ˈeɪnʃənt] | adj. | 古代的,古老的 | ancient civilization 古代文明 |
astronomy | [əˈstrɒnəmi] | n. | 天文学 | 派生:astronomer 天文学家 |
construction | [kənˈstrʌkʃn] | n. | 建设,建筑 | under construction 在建设中 |
protest | [ˈprəʊtest] | n./v. | 抗议 | protest against/over 抗议… |
opposition | [ˌɒpəˈzɪʃn] | n. | 反对,对立 | in opposition to 反对 |
powerful | [ˈpaʊəfl] | adj. | 强大的,有力的 | powerful telescope 强大的望远镜 |
cultural | [ˈkʌltʃərəl] | n. | 文化的 | cultural heritage 文化遗产 |
environmental | [ɪnˌvaɪrənˈmentl] | adj. | 环境的 | environmental impact 环境影响 |
natural | [ˈnætʃrəl] | adj. | 自然的 | natural state 自然状态 |
explore | [ɪkˈsplɔː] | v. | 探索,探查 | explore the universe 探索宇宙 |
⭐⭐ 重要词汇 (需熟练掌握)
单词 | 音标 | 词性 | 中文释义 | 词汇扩展 |
---|---|---|---|---|
esteemed | [ɪˈstiːmd] | adj. | 受尊敬的 | esteem v. 尊敬 |
erupt | [ɪˈrʌpt] | v. | 爆发,突然发生 | eruption n. 爆发 |
revolutionize | [ˌrevəˈluːʃənaɪz] | v. | 彻底改变 | revolution n. 革命 |
observatory | [əbˈzɜːvətri] | n. | 天文台,观测站 | observe v. 观察 |
cosmos | [ˈkɒzmɒs] | n. | 宇宙 | cosmic adj. 宇宙的 |
dormant | [ˈdɔːmənt] | adj. | 休眠的,暂停的 | dormancy n. 休眠状态 |
volcano | [vɒlˈkeɪnəʊ] | n. | 火山 | volcanic adj. 火山的 |
worship | [ˈwɜːʃɪp] | v./n. | 崇拜,敬奉 | worshipper n. 崇拜者 |
telescope | [ˈtelɪskəʊp] | n. | 望远镜 | telescopic adj. 望远镜的 |
dense | [dens] | adj. | 稠密的,浓厚的 | density n. 密度 |
atmosphere | [ˈætməsfɪə] | n. | 大气层,氛围 | atmospheric adj. 大气的 |
clarity | [ˈklærəti] | n. | 清晰度 | clarify v. 澄清 |
sacred | [ˈseɪkrɪd] | adj. | 神圣的 | sacrifice n. 牺牲 |
occupation | [ˌɒkjuˈpeɪʃn] | n. | 占领,职业 | occupy v. 占领 |
sovereign | [ˈsɒvrɪn] | adj./n. | 主权的,君主 | sovereignty n. 主权 |
controversy | [ˈkɒntrəvɜːsi] | n. | 争议,争论 | controversial adj. 有争议的 |
prioritize | [praɪˈɒrətaɪz] | v. | 优先考虑 | priority n. 优先权 |
fragile | [ˈfrædʒaɪl] | adj. | 脆弱的 | fragility n. 脆弱性 |
ecosystem | [ˈiːkəʊsɪstəm] | n. | 生态系统 | ecology n. 生态学 |
heritage | [ˈherɪtɪdʒ] | n. | 遗产,传统 | inherit v. 继承 |
⭐ 认识词汇 (理解即可)
单词 | 音标 | 词性 | 中文释义 | 记忆提示 |
---|---|---|---|---|
astronomer | [əˈstrɒnəmə] | n. | 天文学家 | astro(星) + nomer(学者) |
reigning | [ˈreɪnɪŋ] | adj. | 在位的,统治的 | reign v. 统治 |
monarch | [ˈmɒnək] | n. | 君主,帝王 | monarchy n. 君主制 |
unsurpassed | [ˌʌnsəˈpɑːst] | adj. | 无与伦比的 | un- + surpass(超越) |
obtain | [əbˈteɪn] | v. | 获得,得到 | obtain knowledge |
vocal | [ˈvəʊkl] | adj. | 直言不讳的 | voice + -al |
environmentalist | [ɪnˌvaɪrənˈmentəlɪst] | n. | 环保主义者 | environment + -ist |
disrespect | [ˌdɪsrɪˈspekt] | n./v. | 不敬,不尊重 | dis- + respect |
reminder | [rɪˈmaɪndə] | n. | 提醒物 | remind + -er |
eagerness | [ˈiːɡənəs] | n. | 渴望,热切 | eager + -ness |
holiness | [ˈhəʊlinəs] | n. | 神圣性 | holy + -ness |
inhabitant | [ɪnˈhæbɪtənt] | n. | 居民,住民 | inhabit + -ant |
relic | [ˈrelɪk] | n. | 遗迹,遗物 | ancient relic |
undergo | [ˌʌndəˈɡəʊ] | v. | 经历,经受 | undergo changes |
renaissance | [rɪˈneɪsns] | n. | 复兴,再生 | 文艺复兴 Renaissance |
civilization | [ˌsɪvəlaɪˈzeɪʃn] | n. | 文明 | civilize v. 使文明化 |
curiosity | [ˌkjʊərɪˈɒsəti] | n. | 好奇心 | curious adj. 好奇的 |
horizon | [həˈraɪzn] | n. | 地平线,视野 | broaden one’s horizon |
Polynesian | [ˌpɒlɪˈniːʒən] | n./adj. | 波利尼西亚人/的 | 专有名词 |
inspire | [ɪnˈspaɪə] | v. | 激励,鼓舞 | inspiration n. 灵感 |
disassemble | [ˌdɪsəˈsembl] | v. | 拆除,拆卸 | dis- + assemble |
ignore | [ɪɡˈnɔː] | v. | 忽视,不理会 | ignorant adj. 无知的 |
reality | [riˈæləti] | n. | 现实,实际 | real adj. 真实的 |
seek | [siːk] | v. | 寻求,探求 | seek for 寻找 |
starry | [ˈstɑːri] | adj. | 繁星的 | star + -y |
primal | [ˈpraɪml] | adj. | 原始的,最初的 | prime adj. 主要的 |
calling | [ˈkɔːlɪŋ] | n. | 召唤,使命感 | call + -ing |
ancestral | [ænˈsestrəl] | adj. | 祖先的 | ancestor n. 祖先 |
community | [kəˈmjuːnəti] | n. | 社区,团体 | common adj. 共同的 |
compromise | [ˈkɒmprəmaɪz] | n./v. | 妥协,折中 | reach a compromise |
minimize | [ˈmɪnɪmaɪz] | v. | 最小化,减少 | minimum n. 最小值 |
visibility | [ˌvɪzəˈbɪləti] | n. | 可见度 | visible adj. 可见的 |
archaeological | [ˌɑːkɪəˈlɒdʒɪkl] | adj. | 考古学的 | archaeology n. 考古学 |
impact | [ˈɪmpækt] | n./v. | 影响,冲击 | have an impact on |
remove | [rɪˈmuːv] | v. | 移除,拆除 | removal n. 移除 |
lifetime | [ˈlaɪftaɪm] | n. | 使用寿命 | life + time |
embrace | [ɪmˈbreɪs] | v. | 拥抱,接受 | embrace change |
二、重点短语搭配
动词短语
短语 | 中文释义 | 例句 |
---|---|---|
erupt over | 因…而爆发 | Protests have erupted over construction |
belong to | 属于 | Some blame belongs to astronomers |
prioritize sth. | 优先考虑某事 | prioritize the protection |
undergo sth. | 经历某事 | undergoing a renaissance |
go back to | 追溯到 | roots going back to the dawn |
bring to | 带到 | brought early Polynesians to Hawaii’s shores |
seek to do | 寻求做某事 | seek to answer big questions |
make compromises | 做出妥协 | making compromises to change |
limit the number of | 限制…的数量 | limit the number of telescopes |
return to | 恢复到 | returned to a natural state |
介词短语
短语 | 中文释义 | 用法 |
---|---|---|
at issue | 有争议的,成问题的 | At issue is the TMT’s location |
be home to | 是…的所在地 | Mauna Kea is home to telescopes |
rise above | 高耸在…之上 | rises above the atmosphere |
among the most | 在最…当中 | among the most esteemed members |
in their eagerness to | 在他们急于…时 | In their eagerness to build |
with roots | 有…根源 | science has roots in civilization |
beyond the horizon | 在地平线之外 | what lies beyond the horizon |
at the end of | 在…结束时 | at the end of their lifetimes |
固定搭配
短语 | 中文释义 | 语境 |
---|---|---|
all is not well | 情况不妙 | all is not well with astronomy |
nothing new | 不是新鲜事 | Opposition is nothing new |
as if | 似乎,好像 | as if answering a primal calling |
There is no reason why | 没有理由不… | no reason why everyone cannot be welcomed |
三、重点语法结构
1. 定语从句
限制性定语从句
- a giant observatory that promises to revolutionize...
- The same curiosity that first brought early Polynesians...
- what was once a sovereign nation (名词性从句作定语从句宾语)
非限制性定语从句
- Mauna Kea's peak rises above..., where conditions allow telescopes...
- (where引导非限制性定语从句,修饰前面整个情况)
2. 同位语结构
- Queen Liliuokalani, Hawaii's last reigning monarch
- a giant observatory, the TMT
- a dormant volcano, worshiped by some Hawaiians as the piko
- the reality that astronomy and Hawaiian culture both seek...
3. 倒装结构
完全倒装
- "The ancient Hawaiians were astronomers," wrote Queen Liliuokalani
- At issue is the TMT's planned location (表语前置的完全倒装)
4. 被动语态
- The TMT site was chosen to minimize...
- old ones will be removed...
- their sites (will be) returned to a natural state
- everyone cannot be welcomed (含情态动词的被动语态)
5. 现在完成时
- Protests have erupted over construction
- have long viewed their presence as disrespect
- (表示从过去持续到现在的状态或对现在造成的影响)
6. 非谓语动词
现在分词作定语
- Hawaii's last reigning monarch (主动关系)
- roots going back to the dawn of civilization
过去分词作定语
- a dormant volcano worshiped by some Hawaiians (被动关系)
- Rested in the Pacific Ocean (过去分词作状语,表示状态)
不定式的用法
- 作目的状语: to minimize the telescope's visibility
- 作定语: the curiosity to find what lies beyond
- 作宾语: promises to revolutionize, seek to answer
7. with复合结构
- science has a cultural history, too, with roots going back...
- (with + 宾语 + 现在分词,表示伴随状况)
8. 虚拟语气和假设
- as if answering a primal calling (as if后接现在分词,表示方式)
- Perhaps that is why... (表示推测)
9. 强调句和特殊句型
- There is no reason why everyone cannot be welcomed
- (双重否定表示强调肯定)
- It is... that... (强调句型的变形)
10. 复合句结构
- 主语从句: What lies beyond the horizon
- 表语从句: why we explore the starry skies
- 宾语从句: that science is not the only way
- 同位语从句: the reality that astronomy and Hawaiian culture...
四、考试重点提示
词汇记忆策略
- 词根词缀法: revolutionize (revolution + -ize), environmentalist (environment + -ist)
- 联想记忆法: cosmos (宇宙) → cosmic (宇宙的)
- 语境记忆法: 结合文章语境理解单词用法
语法重点
- 定语从句:考研阅读中的高频语法点
- 非谓语动词:特别注意分词的用法
- 倒装结构:增加句子的正式性和强调效果
- 被动语态:学术文章中的常见表达方式
短语搭配
- 动词搭配:注意介词的选择和固定用法
- 形容词搭配:积累常见的形容词短语
- 名词搭配:掌握学术词汇的固定搭配
这些词汇、短语和语法结构都是考研英语的高频考点,需要在平时阅读中多加注意和积累。
本网站原创文章版权归何大锤的狂飙日记所有。发布者:何大锤,转转请注明出处:何大锤的博客