一、全文核心主旨
1.1 全文主旨
本文通过对比传统经济学观点与最新研究,揭示企业社会责任(CSR)的双重属性:尽管诺贝尔经济学奖得主弗里德曼认为企业唯一责任是追求利润,但新研究表明,当企业因腐败被起诉时,CSR 可通过 “光环效应” 减轻法律处罚,为企业创造货币价值。同时,文章分析了 CSR 对企业的三大价值路径及现有研究的局限性。
1.2 分段主旨详解
◆ P1
- 弗里德曼观点:企业的唯一社会责任是利用资源追求利润。
- 转折提出新发现:CSR 可能在企业涉腐被诉时创造价值,挑战传统认知。
◆ P2
- 数据支撑:美英头部企业年 CSR 投入超 150 亿美元。
- 三大价值路径:
① 向消费者传递产品高质量信号;
② 消费者通过购买间接支持企业公益;
③ 通过 “光环效应” 提升公众认可度。
◆ P3
- 过往研究困境:难以区分 CSR 三大效应对消费者的综合影响。
- 新研究方法:以美国《反海外腐败法》诉讼为例,排除检察官受产品影响,仅验证 “光环效应”。
◆ P4
- 研究结论:CSR 项目越完善的被诉企业,处罚越宽松。
- 排除干扰因素:政治捐款多的企业未获轻罚,证实非政治影响力所致。
◆ P5
- 量化影响:消除童工等问题或增加 20% 捐赠,罚款可降低 40%。
- 核心发现:检察官评估案件时受企业 CSR 记录影响。
◆ P6
- 研究局限:未明确企业 CSR 合理投入金额,及企业对 “光环效应” 的依赖度。
- 实践意义:证明企业涉法时,良好 CSR 记录可减轻处罚。
1.3 作者意图解析
- 打破认知局限:通过实证研究,揭示 CSR 不仅是道德责任,更能在法律风险场景中为企业降低成本(如减轻罚款)。
- 客观呈现研究边界:指出当前研究未解决 CSR 投入规模及效应机制分离的问题,为后续研究提供方向。
- 引导实践关注:强调 CSR 在商业实践中的实际价值,呼吁企业重视其在法律纠纷中的 “合规缓冲” 作用。
二、全文翻译及解析
◆ P1
“企业有且仅有一项社会责任,” 诺贝尔奖得主经济学家米尔顿・弗里德曼写道,“即利用其资源开展旨在增加利润的活动。” 但即便你接受弗里德曼的前提,将企业社会责任(CSR)政策视为对股东资金的浪费,事情也未必绝对明确。最新研究表明,CSR 或许能为公司创造货币价值 —— 至少在它们因腐败被起诉时如此。
逐句解析
- “There is one and only one social responsibility of business,” wrote Milton Friedman, a Nobel Prize-winning economist.
- 翻译:“企业有且仅有一项社会责任,” 诺贝尔奖得主经济学家米尔顿・弗里德曼写道。
- 重点单词:
- Nobel Prize-winning(合成形容词,意为 “诺贝尔奖获奖的”)
- economist [ɪˈkɑːnəmɪst] n. 经济学家
- 语法:直接引语结构,wrote Milton Friedman 为倒装语序,a Nobel Prize-winning economist 作同位语解释主语。
- “That is, to use its resources and engage in activities designed to increase its profits.”
- 翻译:“即利用其资源开展旨在增加利润的活动。”
- 重点单词:
- engage in [ɪnˈɡeɪdʒ ɪn] 从事,参与
- designed to(过去分词短语作后置定语,意为 “旨在……”)
- 语法:表语从句,to use… 为不定式作表语,designed to increase… 为后置定语修饰 activities。
- But even if you accept Friedman’s premise and regard corporate social responsibility (CSR) policies as a waste of shareholders’ money, things may not be absolutely clear-cut.
- 翻译:但即便你接受弗里德曼的前提,将企业社会责任(CSR)政策视为对股东资金的浪费,事情也未必绝对明确。
- 重点单词:
- premise [ˈpremɪs] n. 前提
- regard…as…(固定搭配,意为 “将…… 视为……”)
- clear-cut [ˈklɪr kʌt] adj. 明确的
- 语法:even if 引导让步状语从句,主句主语为 things,系动词为 may not be,表语为 clear-cut。
- New research suggests that CSR may create monetary value for companies — at least when they are prosecuted for corruption.
- 翻译:最新研究表明,CSR 或许能为公司创造货币价值 —— 至少在它们因腐败被起诉时如此。
- 重点单词:
- monetary [ˈmʌnɪteri] adj. 货币的
- prosecute [ˈprɑːsɪkjuːt] v. 起诉,控告
- corruption [kəˈrʌpʃn] n. 腐败
- 语法:that 引导宾语从句,suggests 为谓语;破折号后为时间状语从句 when they are prosecuted…,被动语态结构。
◆ P2
据咨询公司 EPG 估算,英美最大的公司每年在 CSR 上的支出合计超过 150 亿美元。这可能从三个方面为它们的业务增加价值。首先,消费者可能将 CSR 支出视为公司产品高质量的 “信号”。其次,消费者可能愿意购买公司的产品,作为间接捐赠给其支持的公益事业的方式。第三,通过更广泛的 “光环效应”,公司的善举能让消费者和其他人给予其更多关注。
逐句解析
- The largest firms in America and Britain together spend more than $15 billion a year on CSR, according to an estimate by EPG, a consulting firm.
- 翻译:据咨询公司 EPG 估算,英美最大的公司每年在 CSR 上的支出合计超过 150 亿美元。
- 重点单词:
- according to(根据)
- estimate [ˈestɪmət] n. 估算
- consulting firm(咨询公司)
- 语法:主谓宾结构,主语为 The largest firms,谓语 spend,宾语 more than $15 billion;according to… 作状语,a consulting firm 作 EPG 的同位语。
- This could add value to their businesses in three ways.
- 翻译:这可能从三个方面为它们的业务增加价值。
- 重点单词:add value to(为…… 增加价值)
- 语法:简单句,this 指代上文 CSR 支出,could add 为谓语。
- First, consumers may take CSR spending as a “signal” that a company’s products are of high quality.
- 翻译:首先,消费者可能将 CSR 支出视为公司产品高质量的 “信号”。
- 重点单词:
- take…as…(将…… 视为……)
- that 引导同位语从句,解释 signal 的内容
- 语法:that 引导同位语从句,are of high quality 等同于 are high-quality(of + 名词 = 形容词)。
- Second, customers may be willing to buy a company’s products as an indirect way to donate to the good causes it helps.
- 翻译:其次,消费者可能愿意购买公司的产品,作为间接捐赠给其支持的公益事业的方式。
- 重点单词:
- be willing to do(愿意做……)
- indirect [ˌɪndəˈrekt] adj. 间接的
- donate to [doʊˈneɪt tu] 捐赠给
- 语法:to donate to… 为不定式作后置定语修饰 way,it helps 为省略 that 的定语从句修饰 causes。
- And third, through a more diffuse “halo effect” whereby its good deeds earn it greater consideration from consumers and others.
- 翻译:第三,通过更广泛的 “光环效应”,公司的善举能让消费者和其他人给予其更多关注。
- 重点单词:
- diffuse [dɪˈfjuːs] adj. 广泛的
- whereby [werˈbaɪ] adv. 借此,通过……
- consideration [kənˌsɪdəˈreɪʃn] n. 关注,考虑
- 语法:whereby 引导定语从句,相当于 by which,从句中 earn sb. sth. 为双宾语结构(为某人赢得某物)。
◆ P3
以往关于 CSR 的研究难以区分这些效应,因为消费者可能受到全部三种效应的影响。最近的一项研究试图通过考察美国《反海外腐败法》(FCPA)下的贿赂起诉来分离它们。该研究认为,由于检察官在调查中并不消费公司的产品,他们可能仅受光环效应的影响。
逐句解析
- Previous studies on CSR have had trouble differentiating these effects because consumers can be affected by all three.
- 翻译:以往关于 CSR 的研究难以区分这些效应,因为消费者可能受到全部三种效应的影响。
- 重点单词:
- have trouble (in) doing(做…… 有困难)
- differentiate [ˌdɪfəˈrenʃieɪt] v. 区分
- be affected by(受…… 影响)
- 语法:because 引导原因状语从句,主句为现在完成时,从句为被动语态。
- A recent study attempts to separate them by looking at bribery prosecutions under America’s Foreign Corrupt Practices Act (FCPA).
- 翻译:最近的一项研究试图通过考察美国《反海外腐败法》(FCPA)下的贿赂起诉来分离它们。
- 重点单词:
- attempt to do(试图做……)
- bribery [ˈbraɪbəri] n. 贿赂
- prosecution [ˌprɑːsɪˈkjuːʃn] n. 起诉
- 语法:by doing… 作方式状语,under… 为介词短语作后置定语修饰 prosecutions。
- It argues that since prosecutors do not consume a company’s products as part of their investigations, they could be influenced only by the halo effect.
- 翻译:该研究认为,由于检察官在调查中并不消费公司的产品,他们可能仅受光环效应的影响。
- 重点单词:
- prosecutor [ˈprɑːsɪkjuːtər] n. 检察官
- as part of(作为…… 的一部分)
- halo effect(光环效应)
- 语法:that 引导宾语从句,从句中包含 since 引导的原因状语从句,主句为 they could be influenced…,被动语态。
◆ P4
研究发现,在被起诉的公司中,那些拥有最全面 CSR 项目的公司往往获得更宽松的处罚。他们的分析排除了以下可能性:是公司的政治影响力而非其 CSR 立场导致了宽大处理 —— 为政治竞选捐款更多的公司并未获得更低的罚款。
逐句解析
- The study found that, among prosecuted firms, those with the most comprehensive CSR programmes tended to get more lenient penalties.
- 翻译:研究发现,在被起诉的公司中,那些拥有最全面 CSR 项目的公司往往获得更宽松的处罚。
- 重点单词:
- prosecuted [ˈprɑːsɪkjuːtɪd] adj. 被起诉的
- comprehensive [ˌkɑːmprɪˈhensɪv] adj. 全面的
- lenient [ˈliːniənt] adj. 宽松的
- penalty [ˈpenəlti] n. 处罚
- 语法:that 引导宾语从句,among prosecuted firms 为状语,with the most comprehensive… 为介词短语作后置定语修饰 those。
- Their analysis ruled out the possibility that it was firms’ political influence, rather than their CSR stand, that accounted for the leniency: Companies that contributed more to political campaigns did not receive lower fines.
- 翻译:他们的分析排除了以下可能性:是公司的政治影响力而非其 CSR 立场导致了宽大处理 —— 为政治竞选捐款更多的公司并未获得更低的罚款。
- 重点单词:
- rule out(排除)
- rather than(而非)
- account for(导致,解释)
- leniency [ˈliːniənsi] n. 宽大
- contribute to(为…… 捐款)
- 语法:
- that 引导同位语从句,解释 possibility 的内容;
- 从句中包含强调句 it was…that…,强调主语 firms’ political influence;
- rather than 为插入语,分隔主语;
- 冒号后为解释说明句,that contributed… 为定语从句修饰 Companies。
◆ P5
总之,该研究得出结论:尽管检察官应仅根据案件本身的是非曲直进行评估,但他们似乎确实会受到公司 CSR 记录的影响。一位研究人员表示:“我们估计,要么消除重大劳工权益问题(如童工问题),要么将企业捐赠增加约 20%,通常会导致罚款比贿赂外国官员的典型处罚低 40%。”
逐句解析
- In all, the study concludes that whereas prosecutors should only evaluate a case based on its merits, they do seem to be influenced by a company’s record in CSR.
- 翻译:总之,该研究得出结论:尽管检察官应仅根据案件本身的是非曲直进行评估,但他们似乎确实会受到公司 CSR 记录的影响。
- 重点单词:
- in all(总之)
- whereas [werˈæz] conj. 尽管
- evaluate [ɪˈvæljueɪt] v. 评估
- based on(基于)
- merit [ˈmerɪt] n. 是非曲直,价值
- 语法:that 引导宾语从句,从句中包含 whereas 引导的让步状语从句,do 为强调助动词(do seem 表示 “确实似乎”),be influenced by 为被动语态。
- “We estimate that either eliminating a substantial labour-rights concern, such as child labour, or increasing corporate giving by about 20% results in fines that generally are 40% lower than the typical punishment for bribing foreign officials,” says one researcher.
- 翻译:一位研究人员表示:“我们估计,要么消除重大劳工权益问题(如童工问题),要么将企业捐赠增加约 20%,通常会导致罚款比贿赂外国官员的典型处罚低 40%。”
- 重点单词:
- estimate [ˈestɪmeɪt] v. 估计
- substantial [səbˈstænʃl] adj. 重大的
- result in(导致)
- typical [ˈtɪpɪkl] adj. 典型的
- bribe [braɪb] v. 贿赂
- 语法:
- that 引导宾语从句,从句主语为 either…or… 连接的两个动名词短语(eliminating… 和 increasing…);
- results in 为谓语,fines 为宾语;
- that generally are… 为定语从句修饰 fines,包含比较结构 lower than…。
◆ P6
研究人员承认,他们的研究并未回答企业应在 CSR 上投入多少的问题。当公司决定其行善政策时,该研究也未揭示公司在多大程度上依赖光环效应,而非其他可能的益处。但至少他们已经证明,当公司陷入法律纠纷时,良好的声誉能为它们赢得成本更低的处罚。
逐句解析
- Researchers admit that their study does not answer the question of how much businesses ought to spend on CSR.
- 翻译:研究人员承认,他们的研究并未回答企业应在 CSR 上投入多少的问题。
- 重点单词:
- admit [ədˈmɪt] v. 承认
- ought to [ɔːt tu] 应该
- spend on(在…… 上花费)
- 语法:that 引导宾语从句,of how much… 为介词短语作后置定语修饰 question,how much 引导宾语从句作 of 的宾语。
- Nor does it reveal how much companies are banking on the halo effect, rather than the other possible benefits, when they decide their do-gooding policies.
- 翻译:当公司决定其行善政策时,该研究也未揭示公司在多大程度上依赖光环效应,而非其他可能的益处。
- 重点单词:
- nor [nɔːr] adv. 也不(置于句首时句子倒装)
- bank on [bæŋk ɑːn] 依赖,指望
- do-gooding [ˈduː ɡʊdɪŋ] adj. 行善的
- 语法:
- Nor 置于句首引起部分倒装(does it reveal);
- how much 引导宾语从句,when 引导时间状语从句;
- rather than 为插入语,分隔宾语从句中的成分。
- But at least they have demonstrated that when companies get into trouble with the law, evidence of good character can win them a less costly punishment.
- 翻译:但至少他们已经证明,当公司陷入法律纠纷时,良好的声誉能为它们赢得成本更低的处罚。
- 重点单词:
- demonstrate [ˈdemənstreɪt] v. 证明
- get into trouble with(陷入…… 的麻烦)
- evidence [ˈevɪdəns] n. 证据,证明
- 语法:that 引导宾语从句,从句中包含 when 引导的时间状语从句,win sb. sth. 为双宾语结构(为某人赢得某物)。
三、题目部分
Q1. 态度题 The author views Milton Friedman’s statement about CSR with _____.
[A] tolerance(宽容)
[B] skepticism(怀疑)
[C] approval(赞同)
[D] uncertainty(不确定)
解析:
- 重点单词:view…with…(以…… 态度看待),statement [ˈsteɪtmənt] n. 陈述
- 语法:题干为简单句,with 后接名词表态度。根据原文 P1 中 “But even if you accept…things may not be absolutely clear-cut”,作者对弗里德曼的观点持怀疑态度,故选 B。
Q2. 细节题 According to Paragraph 2, CSR helps a company by _____.
[A] guarding it against malpractices(保护其免受不当行为)
[B] protecting it from being defamed(保护其免受诽谤)
[C] winning trust from consumers(赢得消费者信任)
[D] raising the quality of its products(提高产品质量)
解析:
- 重点单词:according to(根据),help…by…(通过…… 帮助)
- 语法:by 后接动名词作方式状语。P2 提到 CSR 通过三种方式增值,包括传递质量信号、吸引消费者间接支持公益、光环效应,对应 C 选项 “赢得消费者信任”。
Q3. 词句理解题 The expression “more lenient” (Para.4) is closest in meaning to _____.
[A] less controversial(更少争议)
[B] more effective(更有效)
[C] more lasting(更持久)
[D] less severe(更不严厉)
解析:
- 重点单词:expression [ɪkˈspreʃn] n. 表达,短语;closest in meaning(意思最接近)
- 语法:根据 P4 中 “those with the most comprehensive CSR programmes tended to get more lenient penalties”,结合后文 “罚款更低”,可知 lenient 意为 “宽松的”,与 D 选项 less severe(更不严厉)同义。
Q4. 细节题 When prosecutors evaluate a case, a company’s CSR record _____.
[A] has an impact on their decision(对其决定有影响)
[B] comes across as reliable evidence(被视为可靠证据)
[C] increases the chance of being penalized(增加被处罚的机会)
[D] constitutes part of the investigation(构成调查的一部分)
解析:
- 重点单词:evaluate [ɪˈvæljueɪt] v. 评估,constitute [ˈkɑːnstɪtuːt] v. 构成
- 语法:when 引导时间状语从句。根据 P5 中 “prosecutors…do seem to be influenced by a company’s record in CSR”,可知 CSR 记录会影响检察官的决定,故选 A。
Q5. 细节题 Which of the following is true of CSR, according to the last paragraph?
[A] Its negative effects on businesses are often overlooked.(其对企业的负面影响常被忽视)
[B] The necessary amount of companies’ spending on it is unknown.(企业应投入的必要金额未知)
[C] Companies’ financial capacity for it has been overestimated.(企业的财务能力被高估)
[D] It has brought much benefit to the banking industry.(为银行业带来很多好处)
解析:
- 重点单词:necessary [ˈnesəseri] adj. 必要的,overlook [ˌoʊvərˈlʊk] v. 忽视
- 语法:根据 P6 首句 “does not answer the question of how much businesses ought to spend on CSR”,可知企业应投入的 CSR 金额未知,对应 B 选项。
四、词汇汇总
一、高频考研词汇(按词性分类)
词汇 | 词性 | 中文释义 | 原文出处(标记) | 考研考频(星标) |
---|---|---|---|---|
economist | n. | 经济学家 | 1-6 | ★★★★(阅读) |
premise | n. | 前提 | 1-6 | ★★★(逻辑题) |
prosecute | v. | 起诉,控告 | 1-6 | ★★★★(法律类) |
corruption | n. | 腐败 | 1-6 | ★★★★(社会类) |
diffuse | adj. | 广泛的 | 1-8 | ★★★(阅读细节) |
halo effect | n. | 光环效应 | 1-8 | ★★★(学术术语) |
lenient | adj. | 宽松的 | 1-12 | ★★★(词义题) |
merit | n. | 是非曲直 | 1-14 | ★★★(写作) |
demonstrate | v. | 证明 | 1-16 | ★★★★(论证段) |
account for | v. | 导致;解释 | 1-12 | ★★★★★(短语考点) |
补充考研基础词汇(来自摘要 1-6):
abandon(放弃)、absorb(吸收)、abnormal(反常的)、academic(学术的)、accelerate(加速)、abundant(丰富的)
二、必考短语搭配(附原文例句)
短语搭配 | 中文释义 | 原文例句(标记) | 考研应用场景 |
---|---|---|---|
regard…as… | 将…… 视为…… | “regard corporate social responsibility (CSR) policies as a waste of shareholders’ money” (1-6) | 观点态度题 |
engage in | 从事,参与 | “engage in activities designed to increase its profits” (1-6) | 写作论证 |
result in | 导致 | “increasing corporate giving by about 20% results in fines that generally are 40% lower” (1-14) | 因果关系题 |
rule out | 排除 | “Their analysis ruled out the possibility that it was firms’ political influence” (1-12) | 研究方法题 |
bank on | 依赖 | “how much companies are banking on the halo effect” (1-16) | 细节理解题 |
高频短语补充(来自摘要 2-4):
take into account(考虑到)、in terms of(就…… 而言)、be subject to(受…… 影响)、play a role in(起作用)
三、考研写作 / 翻译必备句型(附原文结构解析)
句型结构 | 原文例句(标记) | 语法考点 | 适用题型 |
---|---|---|---|
让步状语从句 | “But even if you accept Friedman’s premise… things may not be absolutely clear-cut.” (1-6) | even if 引导让步,主句表转折 | 观点对比类写作 |
强调句 | “it was firms’ political influence, rather than their CSR stand, that accounted for the leniency” (1-12) | it was…that 强调主语 | 长难句翻译 |
数据支撑句 | “We estimate that… increasing corporate giving by about 20% results in fines that are 40% lower” (1-14) | 数字 + 比较级增强说服力 | 图表类写作 |
研究结论句 | “the study concludes that… prosecutors do seem to be influenced by a company’s record in CSR” (1-14) | conclude that + 宾语从句,do 强调 | 研究类阅读 / 写作 |
补充句型(来自摘要 5):
- 因果关系:A contribute to B(CSR contributes to lenient penalties)
- 对比结构:whereas(传统观点 vs 新研究,1-14)
四、记忆策略(结合真题场景)
- 词汇:重点记忆法律(prosecute/penalty)、经济(monetary/merit)、学术(halo effect/demonstrate)三类高频词,结合原文例句背诵。
- 短语:关注 “研究方法”(rule out)、“因果关系”(result in)、“观点态度”(regard…as)三类短语,标注在真题选项中。
- 句型:仿写 “研究发现”(The study found that…)和 “数据论证”(…40% lower than…)结构,用于写作第二段。
本网站原创文章版权归何大锤的狂飙日记所有。发布者:何大锤,转转请注明出处:何大锤的博客