一、主旨总结
《科学》杂志为解决数据分析错误导致的研究不可复制问题,新增统计审查流程并成立 SBoRE 委员会,该举措获专家认可但也被指存在局限性,体现了学术期刊对提升研究可复现性的探索。
二、逐句原文翻译及重点单词短语汇总
P1
- 原文:The journal Science is adding an extra round of statistical checks to its peer-review process, editor-in-chief Marcia McNutt announced today.
翻译:《科学》杂志主编玛西娅・麦克纳特今日宣布,该杂志将在同行评审流程中增加一轮额外的统计审查。
重点单词 / 短语:- journal /ˈdʒɜːrnl/ n. 期刊;杂志
- statistical /stəˈtɪstɪkl/ adj. 统计的;统计学的
- peer-review /ˈpɪr rɪvjuː/ n. 同行评审
- editor-in-chief /ˌedɪtər ɪn ˈtʃiːf/ n. 主编
- extra round /ˈekstrə raʊnd/ 额外一轮
- 原文:The policy follows similar efforts from other journals, after widespread concern that basic mistakes in data analysis are contributing to the irreproducibility of many published research findings.
翻译:这一政策效仿了其他期刊的类似举措,此前人们普遍担忧数据分析中的基本错误导致许多已发表的研究成果无法复现。
重点单词 / 短语:- policy /ˈpɑːləsi/ n. 政策;举措
- widespread /ˈwaɪdspred/ adj. 广泛的
- data analysis /ˈdeɪtə əˈnæləsɪs/ 数据分析
- contribute to /kənˈtrɪbjuːt tu/ 导致;促成
- irreproducibility /ɪrɪˌproʊdjuːsəˈbɪləti/ n. 不可复现性
P2
- 原文:“Readers must have confidence in the conclusions published in our journal,” writes McNutt in an editorial.
翻译:麦克纳特在一篇社论中写道:“读者必须对发表在我们期刊上的结论有信心。”
重点单词 / 短语:- confidence /ˈkɑːnfɪdəns/ n. 信心
- conclusion /kənˈkluːʒn/ n. 结论
- editorial /ˌedɪˈtɔːriəl/ n. 社论
- 原文:Working with the American Statistical Association, the journal has appointed seven experts to a statistics board of reviewing editors (SBoRE).
翻译:该杂志与美国统计协会合作,任命了七名专家组成统计审查编辑委员会(SBoRE)。
重点单词 / 短语:- appoint /əˈpɔɪnt/ v. 任命;指派
- statistics board /stəˈtɪstɪks bɔːrd/ 统计委员会
- reviewing editors /rɪˈvjuːɪŋ ˈedɪtərz/ 审查编辑
- 原文:Manuscripts will be flagged up for additional scrutiny by the journal’s internal editors, or by its existing Board of Reviewing Editors or by outside peer reviewers.
翻译:论文稿件将被标记出来,以接受杂志内部编辑、现有审稿委员会或外部同行评审人员的额外审查。
重点单词 / 短语:- manuscript /ˈmænjuskrɪpt/ n. 手稿;稿件
- flag up /flæɡ ʌp/ 标记;指出
- scrutiny /ˈskruːtəni/ n. 审查;
- internal /ɪnˈtɜːrnl/ adj. 内部的
- 原文:The SBoRE panel will then find external statisticians to review these manuscripts.
翻译:随后,SBoRE 专家组将寻找外部统计学家对这些稿件进行审查。
重点单词 / 短语:- panel /ˈpænl/ n. 专家组;面板
- external /ɪkˈstɜːrnl/ adj. 外部的
- statistician /ˌstætɪsˈtɪʃn/ n. 统计学家
P3
- 原文:Asked whether any particular papers had impelled the change, McNutt said: “The creation of the ‘statistics board’ was motivated by concerns broadly with the application of statistics and data analysis in scientific research and is part of Science’s overall drive to increase reproducibility in the research we publish.”
翻译:当被问及是否有特定论文推动了这一变化时,麦克纳特表示:“‘统计委员会’的成立源于对科学研究中统计和数据分析应用的广泛担忧,也是《科学》杂志提升所发表研究可复现性整体努力的一部分。”
重点单词 / 短语:- impel /ɪmˈpel/ v. 推动;驱使
- creation /kriˈeɪʃn/ n. 创立;创造
- motivate /ˈmoʊtɪveɪt/ v. 驱动;促使
- application /ˌæplɪˈkeɪʃn/ n. 应用
- reproducibility /riːprəˌdjuːsəˈbɪləti/ n. 可复现性
P4
- 原文:Giovanni Parmigiani, a biostatistician at the Harvard School of Public Health, a member of the SBoRE group, says he expects the board to “play primarily an advisory role.”
翻译:哈佛大学公共卫生学院的生物统计学家、SBoRE 小组成员乔瓦尼・帕尔米贾尼表示,他期望该委员会 “主要发挥咨询作用”。
重点单词 / 短语:- biostatistician /ˌbaɪoʊstætɪsˈtɪʃn/ n. 生物统计学家
- primarily /praɪˈmerəli/ adv. 主要地
- advisory /ədˈvaɪzəri/ adj. 顾问的;咨询的
- 原文:He agreed to join because he “found the foresight behind the establishment of the SBoRE to be novel, unique and likely to have a lasting impact.”
翻译:他同意加入,因为他 “发现 SBoRE 成立背后的远见新颖、独特,且可能产生持久影响。”
重点单词 / 短语:- foresight /ˈfɔːrsaɪt/ n. 远见;先见之明
- establishment /ɪˈstæblɪʃmənt/ n. 建立;设立
- novel /ˈnɑːvl/ adj. 新颖的
- lasting impact /ˈlæstɪŋ ˈɪmpækt/ 持久影响
- 原文:This impact will not only be through the publications in Science itself, but hopefully through a larger group of publishing places that may want to model their approach after Science.”
翻译:这种影响不仅会通过《科学》杂志自身的出版物体现,还有望通过更多可能希望效仿《科学》做法的出版机构实现。
重点单词 / 短语:- model /ˈmɑːdl/ v. 效仿;模仿
- approach /əˈproʊtʃ/ n. 方法;途径
P5
- 原文:John Ioannidis, a physician who studies research methodology at Stanford University in California, says that the policy is “a most welcome step forward” and “long overdue.”
翻译:加州斯坦福大学研究研究方法论的医生约翰・约安尼季斯表示,该政策是 “非常受欢迎的进步” 且 “早该出台”。
重点单词 / 短语:- physician /fɪˈzɪʃn/ n. 医生;内科医生
- methodology /ˌmeθəˈdɑːlədʒi/ n. 方法论
- overdue /ˌoʊvərˈduː/ adj. 早该发生的
- 原文:“Most journals are weak in statistical review, and this damages the quality of what they publish.”
翻译:“大多数期刊在统计审查方面薄弱,这损害了它们所发表内容的质量。”
重点单词 / 短语:- weak in /wiːk ɪn/ 在…… 方面薄弱
- damage /ˈdæmɪdʒ/ v. 损害;破坏
- 原文:“I think that, for the majority of scientific papers nowadays, statistical review is more essential than expert review,” he says.
翻译:“我认为,对于如今的大多数科学论文而言,统计审查比专家评审更重要,” 他说。
重点单词 / 短语:- majority /məˈdʒɔːrəti/ n. 大多数
- essential /ɪˈsenʃl/ adj. 必不可少的
- expert review /ˈekspɜːrt rɪvjuː/ 专家评审
- 原文:But he noted that biomedical journals such as Annals of Internal Medicine, the Journal of the American Medical Association and The Lancet pay strong attention to statistical review.
翻译:但他指出,《内科学年鉴》《美国医学会杂志》和《柳叶刀》等生物医学期刊非常重视统计审查。
重点单词 / 短语:- biomedical /ˌbaɪoʊˈmedɪkl/ adj. 生物医学的
- pay attention to /peɪ əˈtenʃn tu/ 重视;关注
P6
- 原文:Professional scientists are expected to know how to analyze data, but statistical errors are alarmingly common in published research, according to David Vaux, a cell biologist.
翻译:细胞生物学家大卫・沃克斯表示,专业科学家理应知道如何分析数据,但统计错误在已发表的研究中普遍得令人震惊。
重点单词 / 短语:- professional /prəˈfeʃənl/ adj. 专业的
- analyze data /ˈænəlaɪz ˈdeɪtə/ 分析数据
- alarmingly /əˈlɑːrmɪŋli/ adv. 惊人地;令人担忧地
- 原文:Researchers should improve their standards, he wrote in 2012, but journals should also take a tougher line, “engaging reviewers who are statistically literate and editors who can verify the process”.
翻译:他在 2012 年写道,研究人员应提高自身标准,但期刊也应采取更严格的措施,“聘请精通统计的评审人员和能核实流程的编辑”。
重点单词 / 短语:- take a tougher line /teɪk ə ˈtʌfər laɪn/ 采取更严格的措施
- engage /ɪnˈɡeɪdʒ/ v. 聘请;雇佣
- literate /ˈlɪtərət/ adj. 精通…… 的
- verify /ˈverɪfaɪ/ v. 核实;验证
- 原文:Vaux says that Science’s idea to pass some papers to statisticians “has some merit, but a weakness is that it relies on the board of reviewing editors to identify ‘the papers that need scrutiny’ in the first place”.
翻译:沃克斯表示,《科学》杂志将部分论文交给统计学家审查的想法 “有一定价值,但缺点是它首先依赖审稿委员会来确定‘需要审查的论文’”。
重点单词 / 短语:- merit /ˈmerɪt/ n. 价值;优点
- weakness /ˈwiːknəs/ n. 缺点;不足
- rely on /rɪˈlaɪ ɑːn/ 依赖;依靠
- identify /aɪˈdentɪfaɪ/ v. 确定;识别
三、重点考研单词短语汇总(去重整理)
- 名词:
- journal /ˈdʒɜːrnl/ 期刊;杂志
- statistics /stəˈtɪstɪks/ 统计;统计学
- peer-review /ˈpɪr rɪvjuː/ 同行评审
- editor-in-chief /ˌedɪtər ɪn ˈtʃiːf/ 主编
- policy /ˈpɑːləsi/ 政策;举措
- confidence /ˈkɑːnfɪdəns/ 信心
- conclusion /kənˈkluːʒn/ 结论
- editorial /ˌedɪˈtɔːriəl/ 社论
- manuscript /ˈmænjuskrɪpt/ 手稿;稿件
- scrutiny /ˈskruːtəni/ 审查
- panel /ˈpænl/ 专家组
- statistician /ˌstætɪsˈtɪʃn/ 统计学家
- creation /kriˈeɪʃn/ 创立
- application /ˌæplɪˈkeɪʃn/ 应用
- reproducibility /riːprəˌdjuːsəˈbɪləti/ 可复现性
- biostatistician /ˌbaɪoʊstætɪsˈtɪʃn/ 生物统计学家
- foresight /ˈfɔːrsaɪt/ 远见
- establishment /ɪˈstæblɪʃmənt/ 建立
- publication /ˌpʌblɪˈkeɪʃn/ 出版物
- physician /fɪˈzɪʃn/ 医生
- methodology /ˌmeθəˈdɑːlədʒi/ 方法论
- majority /məˈdʒɔːrəti/ 大多数
- biomedical /ˌbaɪoʊˈmedɪkl/ 生物医学期刊
- error /ˈerər/ 错误
- standard /ˈstændərd/ 标准
- merit /ˈmerɪt/ 价值;优点
- weakness /ˈwiːknəs/ 缺点
- 动词:
- add /æd/ 增加
- announce /əˈnaʊns/ 宣布
- follow /ˈfɑːloʊ/ 效仿
- contribute to 导致
- publish /ˈpʌblɪʃ/ 发表
- appoint /əˈpɔɪnt/ 任命
- flag up 标记
- review /rɪˈvjuː/ 审查
- impel /ɪmˈpel/ 推动
- motivate /ˈmoʊtɪveɪt/ 驱动
- expect /ɪkˈspekt/ 期望
- model /ˈmɑːdl/ 效仿
- damage /ˈdæmɪdʒ/ 损害
- analyze /ˈænəlaɪz/ 分析
- improve /ɪmˈpruːv/ 提高
- engage /ɪnˈɡeɪdʒ/ 聘请
- verify /ˈverɪfaɪ/ 核实
- rely on 依赖
- identify /aɪˈdentɪfaɪ/ 确定
- 形容词 / 副词:
- statistical /stəˈtɪstɪkl/ 统计的
- extra /ˈekstrə/ 额外的
- widespread /ˈwaɪdspred/ 广泛的
- internal /ɪnˈtɜːrnl/ 内部的
- external /ɪkˈstɜːrnl/ 外部的
- particular /pərˈtɪkjələr/ 特定的
- broadly /ˈbrɔːdli/ 广泛地
- overall /ˌoʊvərˈɔːl/ 整体的
- primary /ˈpraɪmeri/ 主要的
- advisory /ədˈvaɪzəri/ 咨询的
- novel /ˈnɑːvl/ 新颖的
- unique /juˈniːk/ 独特的
- lasting /ˈlæstɪŋ/ 持久的
- welcome /ˈwelkəm/ 受欢迎的
- overdue /ˌoʊvərˈduː/ 早该发生的
- essential /ɪˈsenʃl/ 必不可少的
- professional /prəˈfeʃənl/ 专业的
- alarmingly /əˈlɑːrmɪŋli/ 惊人地
- tougher /ˈtʌfər/ 更严格的
- literate /ˈlɪtərət/ 精通的
- 短语:
- extra round 额外一轮
- data analysis 数据分析
- statistics board 统计委员会
- reviewing editors 审查编辑
- in the first place 首先
- pay attention to 重视
- take a tougher line 采取更严格措施
四、题目解析(以 2015 英语一 Text3 为例)
原文标题选项(Q5):
A. Science Joins Push to Screen Statistics in Papers(《科学》杂志加入推动论文统计审查的行列)
1. 表层含义(字面 + 文中内容)
- 字面:《科学》杂志参与 “统计审查” 行动。
- 文中:杂志新增一轮统计审查(1-6:adding an extra round of statistical checks),成立 SBoRE 委员会(1-18:appointed seven experts to a statistics board),直接呼应 “加入推动” 的动作。
2. 深层含义(引申 + 象征)
- 行业影响:不仅是《科学》的内部政策,更是对学术期刊可复现性危机的回应(1-6:irreproducibility of many published research findings),带动其他期刊效仿(1-20:model their approach after Science)。
- 学术严谨性:通过统计审查提升研究可信度(1-8:Readers must have confidence in the conclusions),触及科学研究的核心问题 —— 数据分析错误(1-16:statistical errors are alarmingly common)。
3. 标题与全文的呼应
- 首段(1-6)宣布政策,末段(1-23)专家评价(Vaux 指出局限性),全文围绕 “《科学》推动统计审查” 展开,标题高度概括核心事件与意义。
五、原文配翻译(题目相关段落)
1. Q5 题干与正确选项
- 原文:Which of the following is the best title of the text? [A] Science Joins Push to Screen Statistics in Papers
- 翻译:以下哪项是本文的最佳标题?[A] 《科学》杂志加入推动论文统计审查的行列
2. 标题对应原文依据
- 政策行动:
“The journal Science is adding an extra round of statistical checks to its peer-review process”(《科学》杂志在同行评审中增加统计审查) - 专家评价:
“This impact will … through a larger group of publishing places that may want to model their approach after Science”(影响将波及效仿《科学》的出版机构)
六、题型做法总结(基于本文题目)
1. 主旨题(如 Q5)
- 做法:
① 抓首尾段核心:首段宣布政策(1-6),末段专家点评(1-23);
② 找高频词:statistical checks(统计审查)、reproducibility(可复现性)贯穿全文;
③ 排除干扰项:B(统计学家受尊重)、C(数据分析进编辑桌)偏离 “期刊政策” 主线,D(统计学家回归)无依据。 - 关键:标题需覆盖 “主体(《科学》)+ 动作(推动统计审查)+ 影响(行业)”。
2. 推理题(如 Q1:From Paragraph 1)
- 做法:
① 定位段落:P1 强调 “《科学》效仿其他期刊增加统计审查”(1-6:follows similar efforts);
② 排除矛盾选项:B(简化流程)与 “增加审查” 相反,C(少期刊被指责)与 “广泛担忧” 矛盾,D(缺乏数据分析)原文未提;
③ 选同义替换:A(加强统计审查)对应adding extra statistical checks。
3. 词句理解题(如 Q2:“flagged up”)
- 做法:
① 上下文逻辑:稿件被 “标记” 以接受额外审查(1-18:for additional scrutiny);
② 选项验证:B(marked)与 “标记” 直接对应,A(发现)、C(修改)、D(储存)均不符合流程逻辑。 - 关键:动词需匹配 “触发后续动作”(标记→审查)。
4. 细节题(如 Q3:Parmigiani 观点)
- 做法:
① 定位人名段落:P4 中 Parmigiani 提到 SBoRE 的影响 “波及效仿《科学》的出版机构”(1-20:model their approach);
② 选同义选项:D(树立榜样)对应model,A/B/C 均无原文支持。 - 关键:细节题需精准匹配人物观点关键词(如model)。
七、总结:考研阅读题目解析核心逻辑
- 主旨题:标题 = 主体 + 核心动作 + 深层意义(结合首尾段 + 高频词);
- 推理题:立足段落,排除明显矛盾,选原文同义改写;
- 词句题:上下文逻辑>字面意思,注意动作的连贯性;
- 细节题:定位人物 / 事件段落,匹配关键词(如model→example)。
八、原文
本网站原创文章版权归何大锤的狂飙日记所有。发布者:何大锤,转转请注明出处:何大锤的博客