Monkey DAY 21
At the same time, the American Law Institute – a group of judges, lawyers, and academics whose recommendations carry substantial weight – issued new guidelines for tort law starting that companies need not warn customers of obvious dangers or bombard them with a lengthy list of possible ones
同时,美国法律协会 – 一群法官,律师和学者,他们的推荐极具份量 – 发布了新的民事侵权法的指导意见,声称公司无需提醒消费者显而意见的危险,或用冗长的可能的危险列表去轰炸他们
润色翻译
与此同时,美国法律协会 – 一个由拥有极具分量的推荐的法官、律师和学者组成的组织 – 发布了新的民事侵权法指导意见。意见指出:公司不需要警示消费者那些显而易见的危险,也不需要连篇累牍地提醒他们各种潜在的危险
单词
issue v 官方发布,发行 n 问题
guideline n 指导意见
tort law 民事侵权法
institute n 协会,机构(专业、教育)
warn sb of sth 提醒、警告某人关于某物的危险
bombard v 轰炸
lengthy a 冗长的
judge n法官 v 判断,判决
recommendation n 推荐,建议
carry v 携带
substantial a 重大的,很大程度上
语法
本网站原创文章版权归何大锤的狂飙日记所有。发布者:何大锤,转转请注明出处:何大锤的博客