Monkey DAY 14
New ways of organizing the workplace – all that
re-engineering and downsizing – are only one
contribution to the overall productive of an
economy, which is driven by many other factors
such as joint investment in equipment and
machinery, new technology, and investment in
education, and training.
新的组织工作场合的方式 – 所有的那些组织重构与精简 – 只是促进经济体整体生产力的众多因素之一,它被很多其他因素驱动,例如在设备和机械上的联合投资、新技术,以及在教育培训上的投资。
润色翻译
一个经济体整体生产力的提高受到诸多因素的影响,如对机械设备的联合投资,新科技的出现,以及教育和培训方面的投入。而各种新的企业组织方式 – 所有的那些组织重构与精简 – 只是其中之一。
语法
由多个and构成的嵌套并列结构,通过and 后所接成分的词性,语义确定并列对象
单词
workplace n 工厂、车间;工作场所、职场
contribution n 贡献、促成作用
productivity n 生产力;生产效率
economy n 经济体 – 可数;经济 不可数
re-engineer v 重新设计;重新施工
downsize v 缩减规模;瘦身
be driven by… 由…驱动、驱动
drive v 驱动 n 驱动力
joint a 联合体,共同的,协同的
adjoin v 紧邻,紧挨着
machinery n 机械
train v 培训,训练 n 火车
trainee n 实习生
downscale v 缩小规模
recycle v 回收
recyclable a 可回收的
upgrade v 升级
downgrade v 降级
本网站原创文章版权归何大锤的狂飙日记所有。发布者:何大锤,转转请注明出处:何大锤的博客